Приложение B. Перевод этого руководства

Я советую следующий способ для перевода этого руководства, чтобы мои скрипты могли быстро создавать HTML и PDF версии, а все переводы находились в одном хранилище.

Клонируйте исходные тексты, затем создайте каталог, отвечающий тегу IETF целевого языка: смотрите статью W3C по интернационализации. К примеру, английский язык это «en», а японский — «ja». Скопируйте в каталог файлы txt из каталога «en» и переведите их.

К примеру, для перевода руководства на клингонский язык, вы можете набрать:

$ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git
$ cd gitmagic
$ mkdir tlh # «tlh» — языковой код IETF клингонского языка.
$ cd tlh
$ cp ../en/intro.txt .
$ edit intro.txt  # Переведите файл.

и так с каждым файлом.

Отредактируйте Makefile и добавьте код языка в переменную TRANSLATIONS. Теперь вы сможете просматривать вашу работу по ходу дела:

$ make tlh
$ firefox book.html

Почаще делайте коммиты, а когда ваш перевод будет готов, сообщите мне об этом. На GitHub есть веб-интерфейс, облегчающий описанные действия: сделайте форк проекта «gitmagic», залейте ваши изменения и попросите меня сделать слияние.